ギルドスレッド
スレッドの一部のみを抽出して表示しています。
梔色特別編纂室
そう。
つまりわたし、もっと観察眼を鍛えなければいけないのね。
相手がどういうひとなのかを見抜けるように、ならないと。
(それは「舞台の上のひと」を見分けられるようにならないと、という意味も込められているのですけれど。)
カタリヤのたとえはわかりやすいわ。
わたし、ショーケースの中の、あの華々しいケーキのようにあるべきなのね。
あれは確かに、簡単には手が届きそうにないもの。
(……解釈は少しばかり食い違っているものの、おおむね理解したようでした。)
アンナヴァニアも、自分からすり寄るとはあっても、他人にやすやすと手は取らせなかったものね。
わたし、あんな風に振舞うべきなのね。
(なんでも教えてくれるカタリヤのことを思うと、「きゅう」にまつわる問いへの歯切れの悪さは、なんだか不思議でさえあります。)
カタリヤでも、わからないことって、あるのね。
つまりわたし、もっと観察眼を鍛えなければいけないのね。
相手がどういうひとなのかを見抜けるように、ならないと。
(それは「舞台の上のひと」を見分けられるようにならないと、という意味も込められているのですけれど。)
カタリヤのたとえはわかりやすいわ。
わたし、ショーケースの中の、あの華々しいケーキのようにあるべきなのね。
あれは確かに、簡単には手が届きそうにないもの。
(……解釈は少しばかり食い違っているものの、おおむね理解したようでした。)
アンナヴァニアも、自分からすり寄るとはあっても、他人にやすやすと手は取らせなかったものね。
わたし、あんな風に振舞うべきなのね。
(なんでも教えてくれるカタリヤのことを思うと、「きゅう」にまつわる問いへの歯切れの悪さは、なんだか不思議でさえあります。)
カタリヤでも、わからないことって、あるのね。
キャラクターを選択してください。
- « first
- ‹ prev
- 1
- next ›
- last »
凝った彫刻が厳めしい陰影をつくる扉に、華やかに着飾った男女が吸い込まれていく。
掲げられたポスターの中、豪奢なドレスを纏い貴族に扮した女優が
夕闇忍びよる大通りに、挑発的な視線を投げかけていた。
――『パルマティア伯爵令嬢の猪口才な慕情』。
息吐くように男心を弄ぶ、小狡い女が囚われたるは恋の迷路――
蜜色の猫もまた、黒い夜会服に身を包み
劇場通りに足を踏み入れた。